Překlad "jsem byl součástí" v Bulharština


Jak používat "jsem byl součástí" ve větách:

A já jsem byl součástí této společnosti.
И аз бях част от това общество.
Ve svém životě jsem byl součástí válek.
В живота си съм участвал във войни.
Můžu vám prozradit, že jsem byl součástí "Operace Primární cíl".
Част съм от "Операция Главна Цел".
Jsem hrdý na to, že jsem byl součástí tohoto opisu úžasného a velkého člověka Dona Haskinse... a, vy víte, hráči, kdo se staral o to, abyste se stali velkými... a dává vás všechny dokopy... a chce, abyste udělali něco jedinečného.
Горд съм да бъда част от това изображение на великият, великият мъж Дон Хаскинс. И знайте, те бяха играчи, които се грижеха да бъдат част от играта, искаха да се разграничат от останалите, искаха да направят нещо уникално.
Nikdy mi neodpustil, že jsem byl součástí vyšetřování.
Никога не ми прости, че бях част от разследването.
Byl jsem velmi, velmi vzrušený že jsem byl součástí tohoto historického momentu.
Бях много, много развълнуван, че съм част от това паметно събитие.
Pořád jsem byl součástí tvého života.
Аз все още бях част от живота ти.
Posledních pár týdnů jsem byl součástí utajené operace pod ochranou rukou Národní Bezpečnosti.
Последните седмици участвах в тайна операция на Антитерористичната агенция.
A jsem pyšný na to, že jsem byl součástí jeho života.
И аз бях много горд да бъда част от живота ти.
Tenkrát jsem byl součástí první vlny lidí, co tuhle muziku hráli.
По това време бяхме част от първата вълна музиканти, свирещи този вид музика.
Nezajímalo mě jestli jsem byl součástí skupiny.
Не ми пукаше дали съм част от групата.
Oznámí, že jsem byl součástí týmu prezidentky a že jsem v této úspěšně uzavřené smlouvě sehrál nepostradatelnou roli.
Ще каже, че съм част от екипа на президента и намесата ми е била крайно необходима в успешното постигане на мирния процес.
Přiznávám se. Přiznávám, že jsem byl součástí zástěrky, ale nejsem součást ruského spiknutí.
Признавам си, че съм част от машинацията, но не и от руския заговор.
Zarmoutilo mne, pane že jsem byl součástí něčeho tak brutálního.
Скръбно ми е да съм част от нещо толкова брутално.
Doma jsem byl součástí nesmírně inteligentního superorganismu, který měl za úkol pokračování našeho druhu.
Човече, унас, бях значителна част от супер организъм Аз продължих разпространението на нашия вид.
Jsem, nebo jsem byl, součástí jedné větší skupiny, která hrála ve školní kapele.
Аз съм, или поне бях, нищо повече от част от по-голямата група, правеща музиката в нашия оркестър.
Jsem rád, že jsem byl součástí vašeho úspěchu.
Радвам се че съм бил част от успеха ти
Před pěti lety jsem byl součástí taktické jednotky FBI.
Преди пет години участвах в съвместен екип с ФБР.
Připomeň tátovi, že jsem odešel z pekla, protože jsem byl unavený a znechucený tím, že jsem byl součástí té jeho hry.
Напомни на Татко, че напуснах Ада защото ми писна да бъда част от игричките му.
Na mé bývalé pozici, jsem byl součástí vzdušné kontroly.
На предишния ми пост, бях част от въздушния патрул.
Ale protože jsem byl součástí projektu dřív, když budeš chtít vycouvat, rozhodně nejsem proti.
Но след като по начало бях част от този проект ако искаш да се оттеглиш напълно бих подкрепил това.
Myslel jsem, že jsem byl součástí systému, který si za něčím stál, ale všechno to byly lži.
Смятах, че съм част от система, но всичко се оказа една лъжа.
Naverbovali mě, aby jsem byl součástí mimovládní organizace.
Наеха ме да съм част от пара-правителствена организация.
Loni jsem byl součástí pilotního programu mezi CIA a mou vládou, ale přeložili mě do britské delegace na G20 jako bezpečnostního agenta za mou zemi.
Бях част от разменна програма на ЦРУ и МИ-6 преди година, но съм тук като охрана за срещата на G20 от Великобритания.
Pět let jsem byl součástí konspirace k vašemu svržení.
От 5 години съм част от заговор, чиято цел е да ви свали от трона.
1.3603520393372s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?